Friday, 26 October 2012

Maaf-Bermaafan


Assalamualaikum...
            Apa khabar semua? Sihat? Semoga anda semua sihat seperti saya hari ni. Entri yang akan saya tulis pada kali ini ialah ‘maaf-bermaafan’. Nilai saling bermaafan sesama insan sangat dituntut dalam semua agama yang berada di dunia ini. Ramai yang menganggap maaf-bermaafan ini hanya berlaku pada hari raya sahaja. Hari-hari lain tidak perlu.
            Saya terfikir mengenai entri kali ini pada pagi Hari Raya Aidiladha tadi. Terdapat sesetengah keluarga yang mengamalkan amalan bermaafan ini bukan sahaja pada hari raya Aidilfitri, bahkan turut diadakan pada hari raya Aidiladha. Saya sangat tertarik dengan perkara itu.
            Pada masa sekarang, begitu susah untuk mendengar ucapan maaf yang lahir dari mulut masyarakat kita pada hari-hari biasa. Tidak tahulah mengapa perkara sebegini boleh terjadi, walhal kita telah diajar untuk mengucapkan perkataan maaf jika melakukan kesilapan. Tidak kiralah kesalahan tersebut besar ataupun kecil. Adakah kerana ego yang tinggi atau mereka menganggap perkara tersebut remeh? Kebiasaannya, perkara yang dianggap remeh ini boleh menjadi lebih besar sehingga sukar diselesaikan.
            Dengan hanya satu perkataan ‘maaf’, hari-hari yang kita lalui akan lebih ceria dan bermakna. Tidak guna duit yang banyak jika hidup dalam suasana kelam. Oleh itu, lafazlah perkataan ‘maaf’ walaupun kita berada di tempat yang betul kerana perkataan tersebut bukan hanya berfungsi untuk meminta kemaafan , malah dilihat juga sebagai tanda merendah diri walaupun kita tidak bersalah. Renung-renungkan lah ye... Wassalam.

Thursday, 25 October 2012

Dikir Barat


Assalamualaikum semua...
Hari ni saya akan menulis mengenai dikir barat. Mesti ramai yang tahu apa itu dikir barat kan? Dikir barat ni merupakan satu bentuk nyanyian yang amat popular di kawasan pantai timur, iaitu di Kelantan. Pada kali ini, saya hanya memfokuskan mengenai unsur sindiran yang menggunakan haiwan sebagai perlambangan dalam dikir barat. Terdapat pelbagai jenis haiwan yang digunakan dalam dikir barat antaranya tupai, lintah, itik, buaya dan banyak lagi. Antara penyanyi dikir barat yang popular ialah Halim Yazid dan Cikgu Naim. Cikgu Naim dilihat sangat banyak menggunakan unsur haiwan dalam lagu-lagunya berbanding Halim Yazid.
Sebagai contoh, dalam lagu ‘Anak Tupai’ nyanyian Halim Yazid, tupai merupakan seekor haiwan yang sangat handal melompat antara satu pokok ke pokok yang lain. Sesekali, tupai juga akan jatuh ke tanah. Keadaan ini sangat sesuai dijadikan simbolik kepada manusia yang bersikap angkuh dan sombong. Walau bagaimana hebat sekalipun seseorang itu, mereka tidak akan terlepas daripada melakukan kesilapan seterusnya menerima hukuman atas kesalahan yang mereka lakukan.
Dalam lagu ‘Itik’ dengangan Cikgu Naim pula, beliau membuat perbandingan sikap itik yang suka meninggalkan telurnya di merata-rata tempat. Berbeza dengan ayam yang akan mengeramkan telurnya sehingga telur itu menetas. Hal ini sangat jelas diperkatakan dalam lagu ini iaitu sikap manusia yang sanggup membuang anak yang baru dilahirkan di tepi parit atau longkang.
Sila dengar lagu di bawah ini untuk memahaminya dengan lebih lanjut. Semoga kita mendapat pengajaran daripada lagu-lagu ini. Sekian. Wassalam.



Tuesday, 23 October 2012

Kata Penguat Adjektif (Dialek Kedah)


Assalamualaikum…
Petang tadi, saya dan rakan-rakan pergi membeli makanan di sebuah gerai. Dalam perjalanan pulang, tiba-tiba salah seorang daripada rakan saya berkata “manis melecaihnya air ni”. Saya yang hamper dengannya terpinga-pinga. ‘Benda apa kau sebut tadi tu?’ saya bertanya. Barulah saya memahami apa yang dia kata sebentar tadi. Rupa-rupanya ‘manis melecaih’ bermaksud sangat manis.
Sudah banyak kali saya mendengar mengenai kata penguat adjektif dialek Kedah ni, namun baru tergerak hati ini untuk menulis mengenainya. Lihat contoh-contoh yang saya pernah dengar mengenai kata penguat adjektif dalam dialek Kedah di bawah ini.
Kata Penguat Adjektif
Makna / Huraian
Manis melecaih
Makanan yang sangat manis
Besaq gedabak
Sangat besar
Sejuk gedi
Sejuk sangat-sangat
Tawaq hebiaq
Makanan yang tawar atau yang tiada rasa
Merah ang
Merah terang
Panas lit-lit
Sangat panas. Kebiasaannya digunakan pada waktu tengah hari
Hitam merelit
Hitam berkilat
Masin piaang
Makanan yang sangat masin
Kecik konet
Fizikal yang sangat kecil
Tinggi merenjong
Keadaan fizikal yang sangat tinggi

Banyak lagi kata penguat adjektif yang terdapat dalam dialek Kedah. Macam-macam perkara baru yang saya ketahui semasa mengkaji mengenai dialek Kedah ini. Seronok rasanya apabila kita mengetahui serba sedikit mengenai bahasa dan budaya masyarakat lain. Wassalam.

Bus ke??


Assalamualaikum...
Minggu lepas, saya ada menyatakan untuk menulis mengenai kesalahan yang terdapat dalam sebuah gambar kan? Ingat lagi tak? Bagusla kalau ingat. Terdapat dua kesalahan bahasa yang digunakan. Kesalahan pertama ialah “Dari wanita untuk wanita” dan kesalahan kedua pula ialah “Bus disediakan”. Hari ini saya akan memberikan pandangan saya mengenai kesalahan kedua tersebut.


            Pada pandangan peribadi saya, percampuran kod bahasa antara bahasa Melayu dengan bahasa Inggeris tersebut sepatutnya tidak berlaku terutama bagi pelajar-pelajar universiti. Penggunaan bahasa sepatutnya diteliti terlebih dahulu semasa membuat sesuatu banner kerana banner tersebut akan digantung di sekitar universiti dan sudah semestinya akan dibaca oleh orang ramai. Mungkin ada yang terlepas pandang mengenai hal tersebut, tetapi bagi pelajar bahasa dan pengkaji bahasa, mereka beranggapan bahawa perkara tersebut sangat memalukan dan menimbulkan rasa kurang senang bagi mereka.

            Saya berharap agar perkara seperti ini tidak akan berlaku lagi. Pastikan dahulu penggunaan bahasa anda sebelum anda mencetak banner atau apa sahaja yang melibatkan pembacaan orang ramai. Gunalah hanya satu bahasa sahaja agar tiada percampuran kod bahasa. Sekian sahaja untuk kali ini. Wassalam.

Kata Ganda


Assalamualaikum semua...
Sihat tak? Semoga sihat sejahtera selalu ye. Erm,, hari ni saya nak menulis mengenai perkataan yang apabila digandakan menjadi makna yang lain. Kenapa muka berkerut tu? Tak faham ea. Tak mengapa. Sekejap lagi saya akan beri contoh-contoh yang membuatkan anda semua faham ye. Sebenarnya, tajuk pada kali ini saya ambil daripada tugasan saya dalam kursus yang lain. Hehehe...
Berikut merupakan beberapa contohnya.
1.      Hati      = Hati-hati
2.      Orang  = Orang-orang
3.      Langit  = Langit-langit
4.      Angkut = Angkut-angkut
5.      Kuda    = Kuda-kuda
Jika kita fahami, perkataan ‘hati’ bermaksud organ dalam badan yang berwarna perang kemerah-merahan terletak di dalam perut di bahagian hempedu, tetapi setelah digandakan (hati-hati) perkataan tersebut membawa makna yang berbeza iaitu sikap berwaspada.
Begitu juga dengan perkataan ‘orang’ iaitu manusia manakala ‘orang-orang’ pula membawa makna boneka atau patung yang biasanya digunakan untuk menakutkan burung. Perkataan ‘langit’ pula bermaksud lengkung yang tampaknya biru dan melingkungi bumi (Kamus Dewan), manakala apabila digandakan menjadi ‘langit-langit’, perkataan tersebut berubah makna menjadi kain di bahagian atas kelambu atau bahagian sebelah atas rongga mulut.
Langit-langit

Langit
‘Angkut’ pula bermaksud mangangkat atau membawa, manakala bagi perkataan ‘angkut-angkut’, maknanya telah berubah menjadi nama sejenis lebah dalam famili Eumemidae. Perkataan ‘kuda’ pula bermaksud sejenis haiwan. Bagi perkataan ‘kuda-kuda’, maksudnya menjadi sikap siaga dengan kedudukan tubuh dan kaki yang bersedia menerima serangan (dalam seni mempertahankan diri).
Kedudukan kuda-kuda

kuda

Tidak semua perkataan yang apabila digandakan akan menjadi makna yang lain. Contohnya perkataan ‘buku’ membawa maksud helaian kertas berjilid yang berisi tulisan. Manakala perkataan ‘buku-buku’ membawa makna buku yang banyak.
Selain daripada 5 contoh di atas, sebenarnya banyak lagi perkataan yang apabila digandakan memjadi makna yang berbeza. Jika anda nak tahu, cari la sendiri ye. Hehehe... Baiklah, sampai sini dahulu coretan untuk kali ini. Jumpa lagi dalam entri yang akan datang. Wassalam.